La-haut, en bas, nulle part sont des paysages imaginaires inspires de vues de microscopes, de fonds marins et de ciels. Des raccourcis de reflexions imagees - un flottement, une fausse trans- parence, une nuance, un element soudainement plus net -. Chacun se rappelle a l’autre par son placement dans la composition, par le format, par les ombres colorees peintes sur le mur.
La matiere invisible de l’air et la matiere impalpable de l’eau que seul un jeu pictural pourrait retranscrire.
Un constant mouvement, clin d’oeil a la metaphysique.


Up there down there, nowhere are imaginary landscapes inspired from views through microscopes, seabeds and skies. Shortcuts of pictorial thoughts - fluttering, fake transparency, a shade, an element becoming suddenly neat-. Each landscape recalls another one by its composition, the size and the shape and the colored shadows painted on the wall.
The invisible matter of the air and the impalpable matter of the water that only a pictorial game could retranscribe.
A constant movement, as wink to metaphysics.